| He said I had to take the plunge. | Ну, он сказал, что я должен сделать решительный шаг. |
| Over break, I took the plunge and started seeing a new shrink. | В перерыв я сделал решительный шаг и начал посещать нового психиатра. |
| Take the plunge, you'll really enjoy it here. | Сделай решительный шаг, тебе здесь очень понравится. |
| It was more... take the plunge and worry about the consequences later. | Скорее, сделай решительный шаг, а о последствиях заботься потом. |
| I'm ready to take the plunge, | Так что я готова на решительный шаг. |
| For the practical purpose no longer matters; what matters now is that the German resistance movement must take the plunge before the eyes of the world and of history. | Ведь практическая сторона дела уже ничего не значит; дело только в том, что германское сопротивление пошло на решительный шаг перед глазами мира и истории. |
| Take the plunge, man. | Сделай решительный шаг, парень. |
| You taken the plunge? | Вы сделали решительный шаг? |
| Since I'm continuously flying between countries, it's tough meeting anyone so I'm here determined to take the plunge. | это мешает мне с кем-то встречаться Поэтому я отважилась на решительный шаг. |
| Experienced divers wanting to take the plunge will need to bring along their logbook, proof of diving qualification and current medical certificate. | Для желающих сделать решительный шаг в глубины океана с опытными водолазами в вахтенном журнале должны быть внесены данные о квалификации ныряльщика и состоянии его здоровья. |